Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Important Events

41. Indeed you have become devoted to one another in the love of this transient world and the rejection of the Hereafter.

41. Indeed you have become devoted to one another in the love of this transient world and the rejection of the Hereafter.

41 قَدْ تَصافَيْتُمْ عَلى حُبِّ العاجِلِ ورَفْضِ الآجِلِ.

Share on Whatsapp

42. Indeed the religion of one among you has become like the licking of his tongue, [or like] the hobby that is pursued by one who is free from his work and has gained the approval of his master.

42. Indeed the religion of one among you has become like the licking of his tongue, [or like] the hobby that is pursued by one who is free from his work and has gained the approval of his master.

42 قَدْ صارَ دينُ أحَدِكُمْ لُعْقَةً عَلى لِسانِهِ، صَنيعَ مَنْ فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ، وَأحْرَزَ رِضى سَيِّدِهِ.

Share on Whatsapp

43. They have plunged into the seas of temptations and have taken to innovation rather than following the practices of the Prophet, and they have gone deep into ignorance while abandoning knowledge.

43. They have plunged into the seas of temptations and have taken to innovation rather than following the practices of the Prophet, and they have gone deep into ignorance while abandoning knowledge.

43 قَدْ خاضُوا بِحارَ الفِتَنِ، وأخَذُوا بِالبِدَعِ دُونَ السُّنَنِ، وتَوَغَّلُوا الجَهْلَ، واطَّرَحُوا العِلْمَ.

Share on Whatsapp

44. Do not lose hope in time when it withholds, and do not rely upon it when it gives, and always be extremely cautious of it.

44. Do not lose hope in time when it withholds, and do not rely upon it when it gives, and always be extremely cautious of it.

44 لاتَيْأَسْ مِنَ الزَّمانِ إذا مَنَعَ، ولاتَثِقْ بِهِ إذا أعْطى، وكُنْ مِنْهُ عَلى أعْظَمِ الحَذَرِ.

Share on Whatsapp

45. Verily time will pass for those who remain [in this world] just as it passed for those gone by. That which has gone shall not return and that which is in it will not remain forever. Its later deeds are the same as the former ones. Its affairs try to excel each another and its banners follow each other. Its companion is never separated from hardship, annihilation, pillage and war.

45. Verily time will pass for those who remain [in this world] just as it passed for those gone by. That which has gone shall not return and that which is in it will not remain forever. Its later deeds are the same as the former ones. Its affairs try to excel each another and its banners follow each other. Its companion is never separated from hardship, annihilation, pillage and war.

45 إنَّ الدَّهْرَ يَجْري بِالباقينَ، كَجَرْيِهِ بِالماضينَ، ما يعُودُ ما قَدْ وَلّى، وَلايَبْقى سَرْمَداً ما فيهِ، آخِرُ فِعالِهِ كَأوَّلِهِ، مُتَسابِقَةٌ أُمُورُهُ مُتَظاهِرَةٌ أعْلامُهُ، لايَنْفَكُّ مُصاحِبُهُ مِنْ عَناء وفَناء وسَلَب وحَرَب.

Share on Whatsapp

46. Verily time has its bow stretched [and ready], and its arrow does not miss, and its wound does not heal. It afflicts the healthy with sickness and the [one who is] safe with destruction.

46. Verily time has its bow stretched [and ready], and its arrow does not miss, and its wound does not heal. It afflicts the healthy with sickness and the [one who is] safe with destruction.

46 إنَّ الدَّهْرَ مُوتِرٌ قَوْسَهُ، لاتَخْطي سِهامُهُ ولاتُؤْسى جِراحُهُ، يَرْمِي الصَّحيحَ بِالسَّقَمِ، والنّاجِيَ بِالعَطَبِ.

Share on Whatsapp

48. An hour of humiliation is not compensated for by a lifetime of honour.

48. An hour of humiliation is not compensated for by a lifetime of honour.

48 ساعَةُ ذُلّ لاتَفي بِعِزِّ الدَّهْرِ.

Share on Whatsapp

51. Time wears out the bodies, renews hopes, brings death closer and takes aspirations further away.

51. Time wears out the bodies, renews hopes, brings death closer and takes aspirations further away.

51 اَلدَّهْرُ يُخْلِقُ الأبْدانَ، ويُجَدِّدُ الآمالَ، ويُدْنِى المَنِيَّةَ، ويُباعِدُ الأُمْنِيَّةَ.

Share on Whatsapp

49. Be flexible with time when it submits itself to you and do not put anything in danger out of hope for gaining more [than it].

49. Be flexible with time when it submits itself to you and do not put anything in danger out of hope for gaining more [than it].

49 ساهِلِ الدَّهْرِ ما ذَلَّ لَكَ قُعُودُهُ ولاتُخاطِرْ بِشَيْء رَجاءَ أكْثَرَ مِنْهُ.

Share on Whatsapp