Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Allah And His Attributes

1. The knowledge of Allah, the Glorified, tore through the veils of the unseen and encompassed the darkness of inner-beliefs.

1. The knowledge of Allah, the Glorified, tore through the veils of the unseen and encompassed the darkness of inner-beliefs.

1 خَرَقَ عِلْمُ اللّهِ سُبْحانَهُ باطِنَ غَيْبِ السُّتََراتِ، وأحاطَ بِغُمُوضِ عَقائدِ السَّريراتِ.

Share on Whatsapp

2. Everyone who is called ‘one’ other than Allah, the Glorified, is little; and every honoured one other than Him is inferior; and every strong one other than Him is weak; and every master other than Him is a slave; and every knower other than Him is a learner; and every capable one other than Him is sometimes able and other times unable.

2. Everyone who is called ‘one’ other than Allah, the Glorified, is little; and every honoured one other than Him is inferior; and every strong one other than Him is weak; and every master other than Him is a slave; and every knower other than Him is a learner; and every capable one other than Him is sometimes able and other times unable.

2 كُلُّ مُسَمًّى بِالوَحْدَةِ غَيرُ اللّهِ سُبْحانَهُ قَليلٌ، وكُلُّ عزيز غَيرُهُ ذَليلٌ، وَكُلُّ قَويّ غَيرُهُ ضعيفٌ، وَكُلُّ مالِك غَيرُهُ مَمْلُوكٌ، وكُلُّ عالِم غَيرُهُ مُتَعَلِّمٌ، وَكُلُّ قادِر غيرُهُ يَقْدِرُ ويَعْجِزُ.

Share on Whatsapp

3. Every hidden thing is apparent for Allah, exalted are His bounties.

3. Every hidden thing is apparent for Allah, exalted are His bounties.

3 كُلُّ باطِن عندَ اللّه جَلّتْ آلاؤُهُ ظاهرٌ.

Share on Whatsapp

5. Whoever contemplates about the essence of Allah, apostatizes.

5. Whoever contemplates about the essence of Allah, apostatizes.

5 مَنْ تَفَكَّرَ في ذاتِ اللّهِ اَلْحَدَ(تَزَنْدَقَ)

Share on Whatsapp

8. Allah, how great is that which we see of your creation, yet how small its greatness is next to what is hidden from us of your might!

8. Allah, how great is that which we see of your creation, yet how small its greatness is next to what is hidden from us of your might!

8 ما أعْظَمَ ألّلهُمَّ ما نَرى مِنْ خَلْقِكَ، وما أصغَرَ عَظيمَهُ في جَنْبِ ما غابَ عنَّا مِنْ قُدْرَتِكَ.

Share on Whatsapp

6. Allah, the Glorified, does not misguide anyone and Allah is not unjust to the servants.

6. Allah, the Glorified, does not misguide anyone and Allah is not unjust to the servants.

6 ماكانَ اللّهُ سُبْحانَهُ لِيُضِلَّ أحَداً ولَيسَ اللّهُ بِظلاّّم لِلْعَبيدِ.

Share on Whatsapp

7. How great is the clemency of Allah, the Glorified, upon the recalcitrant, and how great is His forgiveness to the extravagant servants.

7. How great is the clemency of Allah, the Glorified, upon the recalcitrant, and how great is His forgiveness to the extravagant servants.

7 ما أعظَمَ حِلْمَ اللّهِ سُبْحانَهُ عَنْ أهْلِ العِنادِ، وما أكْثَرَ عَفْوَهُ عَنْ مُسرِفي العِبادِ.

Share on Whatsapp

9. Allah! How awesome is that which we witness of Your kingdom, yet how negligible is that compared to what is hidden from us of Your grand sovereignty!

9. Allah! How awesome is that which we witness of Your kingdom, yet how negligible is that compared to what is hidden from us of Your grand sovereignty!

9 ما أهْولَ ألّلهُمَّ ما نُشاهِدُهُ مِنْ مَلَكُوتِكَ، وما أحقَرَ ذلِكَ فيما غابَ عنَّا مِنْ عظيمِ سُلْطانِكَ.

Share on Whatsapp

10. He is Allah, the One for whom all signs of existence stand witness over the denying heart.

10. He is Allah, the One for whom all signs of existence stand witness over the denying heart.

10 هُوَ اللّهُ الَّذي تَشْهَدُ لَهُ أعْلامُ الوُجودِ على قَلْبِ ذي الجُحُودِ.

Share on Whatsapp