Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

The God-Wary And Godfearing People

1. The God-wary is one who guards against sins, and the purified is one who purifies himself of faults.

1. The God-wary is one who guards against sins, and the purified is one who purifies himself of faults.

1 اَلْمُتَّقي مَنِ اتَّقَى الذُّنُوبَ، والمُتَنَزِّهُ مَنْ تَنَزَّهَ عَنِ العُيُوبِ.

Share on Whatsapp

2. The God-wary are those whose souls are chaste and whose needs are few; people hope for good from them and feel secure from their evil.

2. The God-wary are those whose souls are chaste and whose needs are few; people hope for good from them and feel secure from their evil.

2 اَلْمُتَّقُونَ أنْفُسُهُمْ عَفِيفَةٌ، وحاجاتَهُمْ خَفِيْفَةٌ، وخَيْراتُهُمْ مَأمُولَةٌ، وَشُرُُورُهُمْ مَأمُونَةٌ.

Share on Whatsapp

4. The God-wary are those whose souls are content, whose lustful desires are dead and whose faces are cheerful while their hearts are sad.

4. The God-wary are those whose souls are content, whose lustful desires are dead and whose faces are cheerful while their hearts are sad.

3 اَلْمُتَّقُونَ أنْفُسُهُمْ قانِعَةٌ، وَشَهَواتُهُمْ مَيْتَةٌ، ووُجُوهُهُمْ مُسْتَبْشِرَةٌ، وَقُلُوبُهُمْ مَحْزُونَةٌ.

Share on Whatsapp

5. The God-wary are those whose actions are pure, whose eyes are tearful and whose hearts are fearful.

5. The God-wary are those whose actions are pure, whose eyes are tearful and whose hearts are fearful.

4 اَلْمُتَّقُونَ أعْمالُهُمْ زاكِيَةٌ، وأعْيُنُهُمْ باكِيَةٌ، وقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ.

Share on Whatsapp

6. The God-wary person is one whose lustful desire is dead, whose anger is suppressed, and who is thankful in times of comfort and patient in times of hardships.

6. The God-wary person is one whose lustful desire is dead, whose anger is suppressed, and who is thankful in times of comfort and patient in times of hardships.

5 اَلمُتَّقي مَيْتَةٌ شَهْوَتُهُ، مَكْظُومٌ غَيْظُهُ، فِي الرَّخاءِ شَكُورٌ، وفِي المَكارِهِ صَبُورٌ.

Share on Whatsapp

7. Verily the God-wary are all those [believers] who are generous, chaste and benevolent.

7. Verily the God-wary are all those [believers] who are generous, chaste and benevolent.

6 إنَّ الأتْقِياءَ كُلُّ سَخِىّ، مُتَعَفِّف مُحْسِن.

Share on Whatsapp

8. Verily the God-wary have taken [and gained in both] the evanescent world and the Hereafter. They have shared with the people of this world in their worldly benefits, while the people of this world shall not share with them in their Hereafter.

8. Verily the God-wary have taken [and gained in both] the evanescent world and the Hereafter. They have shared with the people of this world in their worldly benefits, while the people of this world shall not share with them in their Hereafter.

7 إنَّ المُتَّقينَ ذَهَبُوا بِعاجِلِ الدُّنْيا والآخِرَةِ، شارَكُوا أهْلَ الدُّنْيا في دُنْياهُمْ، ولَمْ يُشارِكْهُمْ أهْلُ الدُّنْيا في آخِرَتِهِمْ.

Share on Whatsapp

9. The God-wary are those whose hearts are sad and from whose evil people are safe.

9. The God-wary are those whose hearts are sad and from whose evil people are safe.

8 اَلْمُتَّقُونَ قُلُوبُهُمْ مَحْزُونَةٌ، وشُرُورُهُمْ مَأْمُونَةٌ.

Share on Whatsapp

10. The God-wary person is content, free from sin and chaste.

10. The God-wary person is content, free from sin and chaste.

9 اَلمُتَّقي قانِعٌ، مُتَنَزِّهٌ، مُتَعَفِّفٌ.

Share on Whatsapp

11. The practice of the God-wary is taking advantage of respite and preparing provisions for the [final] journey.

11. The practice of the God-wary is taking advantage of respite and preparing provisions for the [final] journey.

10 شيمَةُ الأتْقياءِ اِغْتِنامُ الْمُهْلَةِ، والتَّزَوُّدُ لِلرِّحْلَةِ.

Share on Whatsapp