Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Women

11. Obedience to women degrades the noble ones and destroys the intelligent ones.

11. Obedience to women degrades the noble ones and destroys the intelligent ones.

11 طاعَةُ النِّساءِ تُزْرِي بِالنُّبَلاءِ وتُرْدِي الْعُقَلاءَ.

Share on Whatsapp

14. People! Verily women are deficient in faith, lacking in intellect and deficient in shares. As for their deficiency in faith, it is their abstention from prayers and fasting during their menstrual periods, and as for their deficiency in shares, it is due to their inheritance being half of what is inherited by men, and as for their lacking in intellect, it is because the testimony of two women equals the testimony of one man; so beware of the evil women and be on your guard [even] from those of them who are good.

14. People! Verily women are deficient in faith, lacking in intellect and deficient in shares. As for their deficiency in faith, it is their abstention from prayers and fasting during their menstrual periods, and as for their deficiency in shares, it is due to their inheritance being half of what is inherited by men, and as for their lacking in intellect, it is because the testimony of two women equals the testimony of one man; so beware of the evil women and be on your guard [even] from those of them who are good.

14 مَعاشِرَ النّاسِ،إنَّ النِّساءَ نَواقِصُ الإيمانِ، نَواقِصُ العُقُولِ، نَواقِصُ الحُظُوظِ، فَأمّا نَقْصُ إيمانِهِنَّ فَقُعُودُهُنَّ في أيّامِ الْحَيْضِعَنِ الصَّلاةِ، والصِّيامِ، وأمّا نُقْصانُ حُظُوظِهِنَّ فَمَواريثُهُنَّ عَلى نِصْفِ مَوارِيثِ الرِّجالِ، وأمّا نُقْصانُ عُقُولِهِنَّ، فَشَهادَةُ اِمْرَأتَيْنِ كَشَهادَةِ رَجُل، فَاتَّقُوا شِرارَ النِّساءِ، وكُونُوا مِنْ خِيارِهِنَّ عَلى حَذَر.

Share on Whatsapp

15. Do not obey women in good [actions] such that they expect [your obedience] in evil.

15. Do not obey women in good [actions] such that they expect [your obedience] in evil.

15 لاتُطيعُوا النِّساءَ فيِ المَعْرُوفِ حَتّى لا يَطْمَعْنَ فِي الْمُنْكَرِ.

Share on Whatsapp

16. Never be frequently alone with women, for they will become weary of you and you will also become weary of them, and leave a part of yourself and your mind to tarry [away] from them.

16. Never be frequently alone with women, for they will become weary of you and you will also become weary of them, and leave a part of yourself and your mind to tarry [away] from them.

16 لاتُكَثِّرَنَّ الْخَلْوَةَ بِالنِّساءِ فَيَمْلَلْنَكَ وَتَمَلَّهُنَّ واسْتَبْقِ مِنْ نَفْسِكَ وَعَقْلِكَ بِالإبْطاءِ عَنْهُنَّ.

Share on Whatsapp

17. Let women not bear your burden and [try to] be independent from them as much as possible, for indeed they put many obligations [on you] and are ungrateful for [many of your] favours.

17. Let women not bear your burden and [try to] be independent from them as much as possible, for indeed they put many obligations [on you] and are ungrateful for [many of your] favours.

17 لاتَحْمِلُوا النِّساءَ أثْقالَكُمْ، واسْتَغْنُوا عَنْهُنَّ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإنَّهُنَّ يُكْثِرْنَ الاِمْتِنانَ، ويَكْفُرْنَ الإحْسانَ.

Share on Whatsapp

18. The woman is wholly evil, and more evil than her is the fact that man cannot do without her.

18. The woman is wholly evil, and more evil than her is the fact that man cannot do without her.

18 اَلمَرْأَةُ شَرٌّ كُلُّها وشَرٌّ مِنْها أنَّهُ لابُدَّ مِنْها.

Share on Whatsapp

20. Verily a woman is only [considered] a plaything, so whoever takes her should cover her.

20. Verily a woman is only [considered] a plaything, so whoever takes her should cover her.

20 إنَّما الْمَرأةُ لُعْبَةٌ فَمَنِ اتَّخَذَها فَلْيُغَطِّها.

Share on Whatsapp
WhatsApp