Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Wealth And Riches

22. Verily when a man dies people say: ‘What has he left behind?’ while the angels say: ‘What has he sent forward?’ Your forefathers are for Allah! Send some of your wealth forward, so that it may be a provision for you [in the Hereafter], and do not leave all of it behind such that it becomes a [heavy] burden on you.

22. Verily when a man dies people say: ‘What has he left behind?’ while the angels say: ‘What has he sent forward?’ Your forefathers are for Allah! Send some of your wealth forward, so that it may be a provision for you [in the Hereafter], and do not leave all of it behind such that it becomes a [heavy] burden on you.

22 إنَّ المَرْءَ إذا هَلَكَ قالَ النّاسُ: ما تَرَكَ؟ وقالَتِ المَلائِكَةُ ما قَدَّمَ؟ لِلّهِ آباؤُكُمْ، فَقَدِّمُوا بَعْضاً يَكُنْ لَكُمْ ذُخْراً، ولاتُخَلِّفُوا كُلاًّ فَيَكُونَ عَلَيْكُمْ كَلاًّ.

Share on Whatsapp

21. Surely the person with the greatest regret on the Day of Resurrection will be the man who earns wealth without obeying [the commandments of] Allah, then a man inherits his wealth and spends it in obedience to Allah and through it enters Paradise whereas the first one enters Hell because of it.

21. Surely the person with the greatest regret on the Day of Resurrection will be the man who earns wealth without obeying [the commandments of] Allah, then a man inherits his wealth and spends it in obedience to Allah and through it enters Paradise whereas the first one enters Hell because of it.

21 إنَّ أعْظَمَ النّاسِ حَسْرَةً يَوْمَ القِيامَةِ، رَجُلٌ اكْتَسَبَ مالاً مِنْ غَيْرِ طاعَةِ اللّهِ، فَوَرَّثَهُ رَجُلاً أنْفَقَهُ في طاعَةِ اللّهِ، فَدَخَلَ بِهِ الجَنَّةَ، ودَخَلَ بِهِ الأوَّلُ النّارَ.

Share on Whatsapp

23. Verily the best wealth is that which earns praise and gratitude and brings about reward and recompense.

23. Verily the best wealth is that which earns praise and gratitude and brings about reward and recompense.

23 إنَّ خَيْرَ المالِ ما كَسَبَ ثَناءً وشُكْراً، وأوْجَبَ ثَواباً وأجْراً.

Share on Whatsapp

24. Verily the best wealth is that which bequeaths to you a provision [for the Hereafter] and a legacy, and earns you praise and reward.

24. Verily the best wealth is that which bequeaths to you a provision [for the Hereafter] and a legacy, and earns you praise and reward.

24 إنَّ خَيْرَ الْمالِ ما أوْرَثَكَ ذُخْراً وذِكْراً، وأَكْسَبَكَ حَمْداً وَأجْراً.

Share on Whatsapp

25. Indeed the best wealth is that by which the freeman is enthralled and [by which] reward is earned.

25. Indeed the best wealth is that by which the freeman is enthralled and [by which] reward is earned.

25 إنَّ أفْضَلَ الأمْوالِ مَا اسْتُرِقَّ بِهِ حُرٌّ، واسْتُحِقَّ بِهِ أجْرٌ.

Share on Whatsapp

26. Verily your wealth cannot fulfil the needs of all the people, so reserve it specifically for the followers of the truth.

26. Verily your wealth cannot fulfil the needs of all the people, so reserve it specifically for the followers of the truth.

26 إنَّ مالَكَ لايُغْني جَميعَ النّاسِ، فَاخْصُصْ بِهِ أهْلَ الحَقِّ.

Share on Whatsapp

29. Verily that which is in your possession has had an owner before you and will go to someone after you. You are only amassing [wealth] for one of two kinds of people: either the one who will use what you amassed in obedience to Allah, thereby becoming felicitous by that which made you wretched, or the one who will use what you amassed in disobedience to Allah, thereby becoming wretched by what you amassed, and neither of these two deserve to be preferred by you over yourself or of being carried by you on your back.

29. Verily that which is in your possession has had an owner before you and will go to someone after you. You are only amassing [wealth] for one of two kinds of people: either the one who will use what you amassed in obedience to Allah, thereby becoming felicitous by that which made you wretched, or the one who will use what you amassed in disobedience to Allah, thereby becoming wretched by what you amassed, and neither of these two deserve to be preferred by you over yourself or of being carried by you on your back.

29 إنَّ الَّذي في يَدَيْكَ قَدْ كانَ لَهُ أهْلٌ قَبْلَكَ، وهُوَ صائِرٌ إلى مَنْ بَعْدَكَ، وإنَّما أنْتَ جامِع لأحَدِ رَجُلَيْنِ: إمّا رَجُل عَمِلَ فيما جَمَعْتَ بِطاعَةِ اللّهِ فَسَعِدَ بِما شَقيتَ بِهِ، أوْ رَجُل عَمِلَ فيما جَمَعْتَ بِمَعْصيَةِ اللّهِ فَشَقِيَ بِما جَمَعْتَ، ولَيْسَ أحَدُ هذَيْنِ أهْلاً أنْ تُؤْثِرَهُ عَلى نَفْسِكَ، ولاتَحْمِلَ لَهُ عَلى ظَهْرِكَ.

Share on Whatsapp
WhatsApp