Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

This World

321. One who has been overcome by this world is blind to that which is in front of him.

321. One who has been overcome by this world is blind to that which is in front of him.

321 مَنْ غَلَبَتِ الدُّنيا عَلَيْهِ عَمِيَ عَمّا بَيْنَ يَدَيْهِ.

Share on Whatsapp

322. One who builds his world corrupts his religion and ruins his Hereafter.

322. One who builds his world corrupts his religion and ruins his Hereafter.

322 مَنْ عَمَرَ دُنياهُ أفْسَدَ دينَهُ وأخْرَبَ أُخْراهُ.

Share on Whatsapp

323. One who loves [to acquire] the prestige of [both] this world and the Hereafter must detest prestige in this world.

323. One who loves [to acquire] the prestige of [both] this world and the Hereafter must detest prestige in this world.

323 مَنْ أحَبَّ رِفْعَةَ الدُّنيا والآخِرَةِ فَلْيَمْقُتْ فِي الدُّنيا الرِّفْعَةَ.

Share on Whatsapp

324. One who humbles himself for the children of this world takes off the garment of piety.

324. One who humbles himself for the children of this world takes off the garment of piety.

324 مَنْ تَذَلَّلَ لاِبْناءِ الدُّنيا، تَعَرّى مِنْ لِباسِ التَّقوى.

Share on Whatsapp

325. One who fixes his gaze on the children of this world is blinded from the path of guidance.

325. One who fixes his gaze on the children of this world is blinded from the path of guidance.

325 مَنْ قَصَّرَ نَظَرَهُ على أبْناءِ الدُّنيا، عَمِىَ عَنْ سَبيلِ الهُدى.

Share on Whatsapp

326. One who seeks something from this world is eluded by something greater from the Hereafter than what he seeks [from this world].

326. One who seeks something from this world is eluded by something greater from the Hereafter than what he seeks [from this world].

326 مَنْ طَلَبَ مِنَ الدُّنيا شَيْئاً، فاتَهُ مِنَ الآخِرَةِ أكْثَرُ مِمّا طَلَبَ.

Share on Whatsapp

327. Whoever seeks [the profits of] this world through the work of the Hereafter, it takes him further away from that which he seeks.

327. Whoever seeks [the profits of] this world through the work of the Hereafter, it takes him further away from that which he seeks.

327 مَنْ طَلَبَ الدُّنيا بِعَمَلِ الآخِرَةِ،كانَ أبْعَدَ لَهُ مِمّا طَلَبَ.

Share on Whatsapp

328. One who is glad to relinquish the bounties of this world [for the sake of the Hereafter] has certainly perfected his intellect.

328. One who is glad to relinquish the bounties of this world [for the sake of the Hereafter] has certainly perfected his intellect.

328 مَن سَخَتْ نَفْسُهُ عَنْ مَواهِبِ الدُّنيا، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ العَقْلَ.

Share on Whatsapp

329. Whoever gains possession of something of this world loses much more of the Hereafter than what he possesses [of this world].

329. Whoever gains possession of something of this world loses much more of the Hereafter than what he possesses [of this world].

329 مَنْ مَلَكَ مِنَ الدُّنيا شَيْئاً، فاتَهُ مِنَ الآخِرَةِ أكثَرَ مِمّا مَلَكَ.

Share on Whatsapp

330. One who knows [the reality of] this world is not saddened by that which befalls him [in it].

330. One who knows [the reality of] this world is not saddened by that which befalls him [in it].

330 مَنْ عَرَفَ الدُّنيا لَمْ يَحْزَنْ على ما أصابَهُ.

Share on Whatsapp
WhatsApp