Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

This World

151. If you have understood your affair or have been able to recognize yourself then turn away from this world and be uninterested in it, for it is the abode of the wretched and not the abode of the felicitous. Its splendour is spurious, its beauty is deceptive, its clouds are scattered (i.e. its sources of abundance are scarce) and its bounties are taken back.

151. If you have understood your affair or have been able to recognize yourself then turn away from this world and be uninterested in it, for it is the abode of the wretched and not the abode of the felicitous. Its splendour is spurious, its beauty is deceptive, its clouds are scattered (i.e. its sources of abundance are scarce) and its bounties are taken back.

151 إنْ عَقَلْتَ أمْرَكَ، أوْ أصَبْتَ مَعْرِفَةَ نَفْسِكَ فَأعْرِضْ عَنِ الدُّنيا، وَازهَدْ فيها، فَإنَّها دارُ الأشقياءِ، ولَيْسَتْ بِدارِ السُّعَداءِ، بَهْجَتُها زُورٌ، وزينَتُها غُرُورٌ، وسَحائِبُها مُتَقَشِّعَةٌ، ومَواهِبُها مُرْتَجِعَةٌ.

Share on Whatsapp

152. If you are after [abundant] bliss than free yourselves from the abode of wretchedness.

152. If you are after [abundant] bliss than free yourselves from the abode of wretchedness.

152 إنْ كُنْتُمْ لِلنَّعيمِ طالبينَ فَأعْتِقُوا أنْفُسَكُمْ مِنْ دارِ الشَقاءِ.

Share on Whatsapp

153. If you love Allah then remove from your hearts the love of this world.

153. If you love Allah then remove from your hearts the love of this world.

153 إنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللّهَ فَأخْرِجُوا مِنْ قُلُوبِكُمْ حُبَّ الدُّنيا.

Share on Whatsapp

154. If you make your [life in this] world a means of following your religion, you will have saved [both] your religion and your world, and you will be among the successful in the Hereafter.

154. If you make your [life in this] world a means of following your religion, you will have saved [both] your religion and your world, and you will be among the successful in the Hereafter.

154 إنْ جَعَلْتَ دُنْياكَ تَبَعاً لِدينِكَ أحْرَزْتَ دينَكَ ودُنْياكَ، وكُنْتَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الفائِزينَ.

Share on Whatsapp

155. Verily I have divorced this world thrice uncompromisingly, [such that] there is no return to it for me, and I have released it completely.

155. Verily I have divorced this world thrice uncompromisingly, [such that] there is no return to it for me, and I have released it completely.

155 إنّي طَلَّقْتُ الدُّنْيا ثَلاثاً بَتاتاً لارَجْعَةَ لي فيها، وألْقَيْتُ حَبْلَها على غارِبِها.

Share on Whatsapp

156. Indeed, if you approach this world you have turned your back [from the Hereafter].

156. Indeed, if you approach this world you have turned your back [from the Hereafter].

156 إنَّكَ إنْ أقْبَلْتَ إلَى الدُّنْيا أدْبَرْتَ.

Share on Whatsapp

157. Indeed, when you turn your back on this world, you have approached [the Hereafter].

157. Indeed, when you turn your back on this world, you have approached [the Hereafter].

157 إنَّكَ إنْ أدبَرْتَ عَنِ الدُّنْيا أقْبَلْتَ.

Share on Whatsapp

158. Verily you have not been created for this world, so renounce it and turn away from it.

158. Verily you have not been created for this world, so renounce it and turn away from it.

158 إنَّكَ لَنْ (لَمْ) تُخلَقَْ لِلدُّنْيا فَأزْهَدْ فيها وأعْرِضْ عَنْها.

Share on Whatsapp

160. Verily you will never meet Allah, the Glorified, with an action more harmful to you than love for this world.

160. Verily you will never meet Allah, the Glorified, with an action more harmful to you than love for this world.

160 إنَّكَ لَنْ تَلْقَى اللّهَ سُبْحانَهُ بِعَمَل أضَرَّ عَلَيْكَ مِنْ حُبِّ الدُّنْيا.

Share on Whatsapp

159. If you work for this world, your transaction will have made a loss.

159. If you work for this world, your transaction will have made a loss.

159 إنَّكَ إنْ عَمِلْتَ لِلدُّنيا خَسِرَتْ صَفْقَتُكَ.

Share on Whatsapp
WhatsApp