Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

The Brother, The Friend, The Associate And The Companion

41. The friend has been named because he is truthful to you about your nature and faults, so have confidence in one who does this for he is your [true] friend.

41. The friend has been named because he is truthful to you about your nature and faults, so have confidence in one who does this for he is your [true] friend.

41 إنّما سُمِّيَ الصَّديقُ صديقاً لأنّه يَصْدُقُكَ في نَفْسِكَ ومَعائبِكَ، فَمَنْ فَعَلَ ذلك فاستَنِمْ إليْهِ فإنَّهُ الصَّديقُ.

Share on Whatsapp

42. The comrade has been named because he encourages you to improve your religion; so whoever assists you to improve your faith, then is a concerned comrade.

42. The comrade has been named because he encourages you to improve your religion; so whoever assists you to improve your faith, then is a concerned comrade.

42 إنَّما سُمِّىَ الرَّفيقُ رَفيقاً لأنَّه يَرفَقُكَ على إصلاحِ دينكَ فَمنْ أعانَكَ على صَلاحِ دينكَ فَهُوَ الرَّفيقُ الشَّفيقُ.

Share on Whatsapp

43. As the companionship prolongs, the [mutual] respect is affirmed.

43. As the companionship prolongs, the [mutual] respect is affirmed.

43 إذا طالَّتِ الصُّحْبَةُ تأكَّدَتِ الحُرمَةُ.

Share on Whatsapp

44. If you like to remain safe, then keep away from the companionship of a foolish person.

44. If you like to remain safe, then keep away from the companionship of a foolish person.

44 إذا أحْبَبْتَ السَّلامَةَ فَاجْتَنِبْ مُصاحَبَةَ الجَهُولِ.

Share on Whatsapp

45. When the sins of a friend increase, the joy of being with him decreases.

45. When the sins of a friend increase, the joy of being with him decreases.

45 إذا كَثُرَتْ ذُنوبُ الصَّديقِ قَلَّ السُّرُورُ بهِ.

Share on Whatsapp

46. When your friend takes you as a brother, then be like a servant to him and accord him with true loyalty and perfect sincerity.

46. When your friend takes you as a brother, then be like a servant to him and accord him with true loyalty and perfect sincerity.

46 إذَا اتَّخذَكَ وَليُّكَ أخاً فَكُنْ لَهُ عَبْداً وامْنَحْهُ صِدقَ الوفاءِ وحُسْنَ الصَّفاءِ.

Share on Whatsapp

48. Through mutual understanding, companionship lasts.

48. Through mutual understanding, companionship lasts.

48 بِحُسنِ المُوافَقَةِ تَدُومُ الصُّحبَةُ.

Share on Whatsapp

49. Through good companionship, camaraderie increases.

49. Through good companionship, camaraderie increases.

49 بِحُسنِ الصُّحبَةِ تَكْثُرُ الرِّفاقُ.

Share on Whatsapp

47. When the disloyalty of a friend becomes evident, forsaking him becomes easy.

47. When the disloyalty of a friend becomes evident, forsaking him becomes easy.

47 إذا ظَهرَ غَدْرُ الصَّديقِ سَهُلَ هَجْرُهُ.

Share on Whatsapp