Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

The Brother, The Friend, The Associate And The Companion

224. Your brother is your supporter in times of difficulty.

224. Your brother is your supporter in times of difficulty.

224 إنْ اَرَدْتَ قَطيعَةَ أخيكَ فَاسْتَبْقِ لَهُ مِنْ نَفْسِكَ بَقِيَّةً يَرْجِعُ إلَيْها إنْ بَدا لَهُ ذلِكَ يَوْماًما.

Share on Whatsapp

221. Be careful not to befriend a fool, for he will harm you while trying to benefit you.

221. Be careful not to befriend a fool, for he will harm you while trying to benefit you.

221 إيّاكَ ومُصادَقَةَ البَخيلِ، فإنَّهُ يَقْعُدُ عَنْكَ (بِكَ) أحوَجَ ما تَكوُنُ إلَيهِ.

Share on Whatsapp

222. Be careful not to befriend a miser, for he will hold back [from assisting you] when you are most in need of him.

222. Be careful not to befriend a miser, for he will hold back [from assisting you] when you are most in need of him.

222 إيّاكَ ومُصاحَبَةَ الأشْرارِ، فَإنَّهُمْ يَمُنُّونَ عَلَيْكَ بِالسَّلامَةِ مِنْهُمْ.

Share on Whatsapp

223. Be careful not to accompany the wicked, for they consider it a favour upon you to keep you safe from themselves.

223. Be careful not to accompany the wicked, for they consider it a favour upon you to keep you safe from themselves.

223 أخُوكَ مُواسيكَ في الشِّدَةِ.

Share on Whatsapp

225. If you want to cut off ties with your brother [in faith] then leave some of your friendship for him, so that he may return to it someday if he so wishes.

225. If you want to cut off ties with your brother [in faith] then leave some of your friendship for him, so that he may return to it someday if he so wishes.

225 َقدِّمِ الإخْتبارَ وأجِدِ الإسْتِظْهارَ فِي اخْتيارِ الإخوانِ وإلاّ ألْجَأكَ الإضطرارُ إلى مُقارَنَةِ الأشرارِ.

Share on Whatsapp

226. Before choosing a friend, assess him and try hard to find out about him, otherwise you will be forced by necessity to associate with the wicked.

226. Before choosing a friend, assess him and try hard to find out about him, otherwise you will be forced by necessity to associate with the wicked.

226 كَفى بِالصُّحْبَةِ إخْتِبارَاً.

Share on Whatsapp

227. Accompanying a person [for some time] is sufficient to evaluate him.

227. Accompanying a person [for some time] is sufficient to evaluate him.

227 إنِ اسْتَنَمْتَ إلى وَدُودِكَ فَأحْرِزْ لَهُ مِنْ أمْرِكَ واستَبْقِ لهُ مِنْ سِِّركَ مالَعَلَّكَ أنْ تَنْدِمَ عَلَيْهِ وَقتاً ما.

Share on Whatsapp

228. [Even] if you have gained confidence and trust in your close friend, safeguard some of your affairs and conceal some of your secrets [from him], for it is possible that you may regret [revealing them] at some time [in the future].

228. [Even] if you have gained confidence and trust in your close friend, safeguard some of your affairs and conceal some of your secrets [from him], for it is possible that you may regret [revealing them] at some time [in the future].

228 إذا تَأكَّدَ الإخاءُ سَمُجَ الثَّناءُ.

Share on Whatsapp

229. As the bond of brotherhood strengthens, compliments become distasteful.

229. As the bond of brotherhood strengthens, compliments become distasteful.

229 إذا آخَيْتَ فَأكْرِمْ حقَّ الإخاءِ.

Share on Whatsapp

230. When you [decide to] establish the bond of brotherhood, then honour the right of brotherhood.

230. When you [decide to] establish the bond of brotherhood, then honour the right of brotherhood.

230 إذا وَثِقْتَ بِمَودَّةِ أخيكَ فَلا تُبالِ مَتى لَقيتَهُ ولَقِيَكَ.

Share on Whatsapp
WhatsApp