Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Good

10. Increase your gladness for that which you have sent forth of good deeds and [increase] your sadness for that which you have missed from it.

10. Increase your gladness for that which you have sent forth of good deeds and [increase] your sadness for that which you have missed from it.

10 أكثِرْ سُرُورَكَ على ما قَدَّمْتَ مِنَ الخَيرِ، وحُزْنَكَ على ما فاتَ مِنْهُ.

Share on Whatsapp

12. Verily that which you send forth of good actions will be preserved for you and that which you delay [or postpone] will benefit other than you.

12. Verily that which you send forth of good actions will be preserved for you and that which you delay [or postpone] will benefit other than you.

12 إنَّ ما تُقَدِّمُ مِنْ خَيْر يَكُنْ لَكَ ذُخْرُهُ، وما تُؤَخِّرُهُ يَكُنْ لِغَيْرِكَ خَيْرُهُ.

Share on Whatsapp

13. Indeed the best of good deeds are giving charity anonymously, being good with your parents and keeping ties with near relations.

13. Indeed the best of good deeds are giving charity anonymously, being good with your parents and keeping ties with near relations.

13 إنَّ أفْضَلَ الخَيْرِ صَدَقَةُ السِّرِّ، وبِرُّ الوالِدَيْنِ، وصِلَةُ الرَّحِمِ.

Share on Whatsapp

14. Do good and do not commit evil acts, for the one who performs a good deed is better than it and the one who commits an evil act is more evil than it.

14. Do good and do not commit evil acts, for the one who performs a good deed is better than it and the one who commits an evil act is more evil than it.

14 اِفعَلِ الخَيْرَ، ولا تَفْعَلِ الشَّرَّ، فَخَيْرٌ مِنَ الخَيْرِ مَنْ يَفْعَلُهُ، وشَرٌ مِنَ الشَّرِّ مَنْ يَأتيهِ بِفِعْلِهِ.

Share on Whatsapp

15. Do good deeds as much as you can, for better than the good deed is the one who does it.

15. Do good deeds as much as you can, for better than the good deed is the one who does it.

15 اِفْعَلُوا الخَيْرَ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَخَيْرٌ مِنَ الخَيرِ فاعِلُهُ.

Share on Whatsapp

16. Indeed, the most perceptive of seers is one whose gaze penetrates into good actions.

16. Indeed, the most perceptive of seers is one whose gaze penetrates into good actions.

16 ألا إنَّ أبْصَرَ الأبْصارِ، مَنْ نَفَذَ فِي الخَيْرِ طَرْفُهُ.

Share on Whatsapp

17. The consolidation of good is in seeking advice and acting upon words of the sincere adviser.

17. The consolidation of good is in seeking advice and acting upon words of the sincere adviser.

17 جِماعُ الخَيْرِ فِي المُشاوَرَةِ، والأخْذِ بِقَولِ النَّصيحِ.

Share on Whatsapp

18. The consolidation of good is in making friendship for the sake of Allah and making enmity for the sake of Allah; [in] loving for the sake of Allah and hating for the sake of Allah.

18. The consolidation of good is in making friendship for the sake of Allah and making enmity for the sake of Allah; [in] loving for the sake of Allah and hating for the sake of Allah.

18 جِماعُ الخَيْرِ فِي المُوالاةِ فِي اللّهِ، والمُعاداةِ فِي اللّهِ، والمَحَبَّةِ فِي اللّهِ، والبُغْضِ فِي اللّهِ.

Share on Whatsapp
WhatsApp