Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

God-Wariness

61. Espouse God-wariness, for indeed it is the character of the Prophets.

61. Espouse God-wariness, for indeed it is the character of the Prophets.

61 عَلَيْكَ بِالتُّقى فَإنَّهُ خُلُقُ الأنْبِياءِ.

Share on Whatsapp

62. Espouse God-wariness, for indeed it is the most honourable distinction.

62. Espouse God-wariness, for indeed it is the most honourable distinction.

62 عَلَيْكَ بِالتَّقْوى فَإنَّهُ أشْرَفُ نَسَب.

Share on Whatsapp

64. Espouse God-wariness, for it is indeed the best provision and the most protective accoutrement.

64. Espouse God-wariness, for it is indeed the best provision and the most protective accoutrement.

64 عَلَيْكُمْ بِالتَّقْوى فَإنَّهُ خَيْرُ زاد،وَ أحْرَزُ عَتاد.

Share on Whatsapp

63. Espouse God-wariness in hiding and in the open, and adhere to the truth in anger and pleasure.

63. Espouse God-wariness in hiding and in the open, and adhere to the truth in anger and pleasure.

63 عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللّهِ فِي الغَيْبِ والشَّهادَةِ، ولُزُومِ الحَقِّ فِي الغَضَبِ وَالرِّضا.

Share on Whatsapp

65. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who listens hence humbles himself, who commits [a sin] hence he confesses, who becomes afraid hence he performs virtuous acts and is cautious hence he hastens [towards good deeds].

65. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who listens hence humbles himself, who commits [a sin] hence he confesses, who becomes afraid hence he performs virtuous acts and is cautious hence he hastens [towards good deeds].

65 فَاتَّقُوا اللّهَ تَقِيَّةَ مَنْ سَمِعَ فَخَشَعَ، واقْتَرَفَ فَاعْتَرَفَ، ووَجِلَ فَعَمِلَ وَحاذَرَ فَبادَرَ.

Share on Whatsapp

66. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who attains certitude hence he does good, who is given lesson [from the happenings of this world] so he takes it, who is warned so he desists, who is shown [the right path] so he sees [it], and who fears the chastisement [of the Hereafter] and works for the Day of Reckoning.

66. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who attains certitude hence he does good, who is given lesson [from the happenings of this world] so he takes it, who is warned so he desists, who is shown [the right path] so he sees [it], and who fears the chastisement [of the Hereafter] and works for the Day of Reckoning.

66 فَاتَّقُوا اللّهَ تَقِيَّةَ مَنْ أيْقَنَ فَأحْسَنَ، وعُبِّرَ فَاعْتَبَرَ، وحُذِّرَ فَازْدَجَرَ، وَبُصِّرَ فَاسْتَبْصَرَ، وخافَ العِقابَ وعَمِلَ لِيَوْمِ الحِسابِ.

Share on Whatsapp

67. So be wary of [your duty towards] Allah, O servants of Allah, with the God-wariness of one who has preoccupied his heart with reflection, who [always] has the remembrance [of Allah] on his tongue and who advances [good deeds out of] fear for his safety [in the Hereafter].

67. So be wary of [your duty towards] Allah, O servants of Allah, with the God-wariness of one who has preoccupied his heart with reflection, who [always] has the remembrance [of Allah] on his tongue and who advances [good deeds out of] fear for his safety [in the Hereafter].

67 فَاتَّقُوا اللّهَ عِبادَ اللّهِ تَقِيَّةَ مَنْ شَغَلَ بِالفِكْرِ قَلْبَهُ،وَ أوْجَفَ الذِّكْرُ بِلِسانِهِ، وقَدَّمَ الخَوْفَ لأمانِهِ.

Share on Whatsapp

68. So fear Allah in relation to the purpose for which He has created you, and be cautious of [your duty towards] Him just as He has warned you of Himself. Make yourself deserving of what He has promised you by having confidence in the truth of His promise and being afraid of the terror of Day of Resurrection.

68. So fear Allah in relation to the purpose for which He has created you, and be cautious of [your duty towards] Him just as He has warned you of Himself. Make yourself deserving of what He has promised you by having confidence in the truth of His promise and being afraid of the terror of Day of Resurrection.

68 فَاتَّقُوااللّهَ جِهَةَ ما خَلَقَكُمْ لَهُ واحْذَرُوا مِنْهُ كُنْهَ ما حَذَّرَكُمْ مِنْ نَفْسِهِ، واسْتَحِقُّوا مِنْهُ ما أعَدَّ لَكُمْ بِالتَّنَجُّزِ لِصِدْقِ ميعادِهِ، والحَذَرِ مِنْ هَوْلِ مَعادِهِ.

Share on Whatsapp

69. So be wary of [your duty towards] Allah, O servants of Allah, with the God-wariness of one who tucks up his clothes in preparation [for fulfilling the commandments of Allah] and makes great effort, who acts quickly during the short period [he has] and hurries out of fear [of losing the opportunity].

69. So be wary of [your duty towards] Allah, O servants of Allah, with the God-wariness of one who tucks up his clothes in preparation [for fulfilling the commandments of Allah] and makes great effort, who acts quickly during the short period [he has] and hurries out of fear [of losing the opportunity].

69 فَاتَّقُوا اللّهَ عِبادَ اللّهِ تَقِيَّةَ مَنْ شَمَّرَ تَجْريراً، وجَدَّ تَشْميراً، وأكْمَشَ في مَهَل، وبادَرَ عَنْ وَجَل.

Share on Whatsapp

70. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who thinks about returning towards the Hereafter, the end [and consequence] of his life’s journey and the place of his [final] return, so he remedies his past errors and increases his righteous actions.

70. So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who thinks about returning towards the Hereafter, the end [and consequence] of his life’s journey and the place of his [final] return, so he remedies his past errors and increases his righteous actions.

70 فَاتَقُوا اللّهَ تَقِيَّةَ مَنْ نَظَرَ في كَرَّةِ المَوْئِلِ، وعاقِبَةِ المَصْدَرِ، ومَغَبَّةِ المَرْجَعِ فَتَدارَكَ فارِطَ الزَّلَلِ، واسْتَكْثَرَ مِنْ صالِحِ العَمَلِ.

Share on Whatsapp
WhatsApp