Ghurar al-Hikam

Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Connect with


Akalim of Amirul Mumineen Maulana Ali (AS)

Divine Decree And Destiny

11. When destiny cannot be repelled, then cautiousness is futile.

11. When destiny cannot be repelled, then cautiousness is futile.

11 إذا كانَ القَدَرُ لايُرَدُّ، فَالاِحْتِراسخ باطِلٌ.

Share on Whatsapp

12. Allah has set for everything a measure, and for every measure a [specified] term.

12. Allah has set for everything a measure, and for every measure a [specified] term.

12 جَعَلَ اللّهُ لِكُلِّ شَيْء قَدْراً ولِكُلِّ قَدْر أجَلاً.

Share on Whatsapp

13. In the changes brought about by divine decree there is a lesson for the people of reason and intellect.

13. In the changes brought about by divine decree there is a lesson for the people of reason and intellect.

13 في تَصاريفِ القَضاءِ عِبْرَةٌ لأُوْلِي الألْبابِ والنُّهى.

Share on Whatsapp

15. Everything has a way out except [what has been decided by] divine decree.

15. Everything has a way out except [what has been decided by] divine decree.

15 كُلُّ شَيْء فيهِ حيلَةٌ إلاّ القَضاءُ.

Share on Whatsapp

16. How can one whose certitude is not true [and firm] be pleased with the divine decree?

16. How can one whose certitude is not true [and firm] be pleased with the divine decree?

16 كَيْفَ يَرضى بِالقَضاءِ مَنْ لَمْ يَصْدُقْ يَقينُهُ.

Share on Whatsapp

18. One who is certain about destiny is not disturbed by what befalls him.

18. One who is certain about destiny is not disturbed by what befalls him.

18 مَنْ أيْقَنَ بِالقَدَرِ لَمْ يَكْتَرِثْ بِما نابَهُ.

Share on Whatsapp

19. One who is pleased with what has been destined [for him] is not troubled by warning.

19. One who is pleased with what has been destined [for him] is not troubled by warning.

19 مَنْ رَضِيَ بِالقَدَرِ لَمْ يَكْرُثْهُ الحَذَرُ.

Share on Whatsapp
WhatsApp