27. Verily the fear of Allah [and God-wariness] has continually presented itself to the people of the past and those who came after them, because they will [all] need it tomorrow when Allah resurrects what He has created and takes back what He has given; but how few are those who undertake it the way it deserves to be undertaken!

27. Verily the fear of Allah [and God-wariness] has continually presented itself to the people of the past and those who came after them, because they will [all] need it tomorrow when Allah resurrects what He has created and takes back what He has given; but how few are those who undertake it the way it deserves to be undertaken!

27 إنَّ تَقْوَى اللّهِ لَمْ تَزَلْ عارِضَةً نَفْسَها عَلَى الأُمَمِ الماضينَ والغابِرينَ، لِحاجَتِهِمْ إلَيْها غَداً إذا أعادَ اللّهُ ما أبْدَأَ وأخَذَ ما أعْطى، فَما أقَلَّ مَنْ حَمَلَها حَقَّ حَمْلِها.

Share on Whatsapp